Zaw Zaw Htun
15 December at 16:14 ·
More options
ကဗ်ာဟာ ႏိုင္ငံေရးနဲ႕ပတ္သက္ေနတာဟာ သူ႕မွာ ႏိုင္ငံေရးကို ေဖာ္ျပႏိုင္တဲ့ လံုေလာက္တဲ့ အေၾကာင္း(ဝါ)စြမ္းအား ႐ွိလို႕ပါပဲလို႕ ေဂ်း(Jay Parini)က အဲဒီအခန္းစလွ်င္စခ်င္း ေရးပါတယ္။ ကဗ်ာဆရာတိုင္းမွာ မျဖစ္မေနက်ေရာက္တဲ့ အေျခအေနတစ္ခု ႐ွိပါတယ္။ အဲဒါကေတာ့ သူ႕ဝန္းက်င္မွာ႐ွိတဲ့သူက ကမၻာကိုဖတ္ဖို႕ သူ႕နည္းသူ႕ဟန္နဲ႕ တုံ႕ျပန္ဖို႕ပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါကို စာေရးသူက ကဗ်ာဆရာရဲ႕ ဖက္႐ွင္နဲ႕သူ႕ဝန္းက်င္ကို တံု႕ျပန္တယ္လို႕ ဆိုတယ္။ အဲဒီဖက္႐ွင္ကေတာ့ ႏိုင္ငံေရးသမားေတြ လုပ္ေလ့႐ွိတာနဲ႕ ကြဲျပားပါတယ္။ ကဗ်ာဆရာေတြဟာ ဆိုင္းဘုတ္၊ စေတကာ၊ ဘန္နာေတြေပၚမွာေရးၿပီး သူ႕ႏိုင္ငံေရးကို ဖြင့္ဟျပတတ္တယ္။ အဲဒီကဗ်ာေတြဟာ အေျခအေနေတြရဲ႕ သက္ေသသကၠာယေတြျဖစ္ၿပီး အလြယ္တကူ သမိုင္းမွာ ေမ့လို႕မရ၊ ဖ်က္လို႕မရတဲ့ ကဗ်ာေတြ ျဖစ္သြားတယ္။ အဲဒီ ႏိုင္ငံေရး ေရာင္ျပန္ဟပ္တဲ့ ကဗ်ာေတြဟာ ကဗ်ာဆရာေတြက လက္႐ွိႏိုင္ငံေရးကို ပိုၿပီး႐ွင္းလင္းသြားေအာင္ ေတြးစရာ၊ခံစားစရာေတြအျဖစ္ ဖတ္သူကို ႐ွင္းလင္းေစတယ္။ ကဗ်ာဆရာဟာ ဘယ္ေတာ့မွ ႏိုင္ငံေရးအက်ပ္အတည္းကို ဘယ္ပံုဘယ္နည္းေျဖ႐ွင္းရမယ္ဆိုတဲ့ (solution)ကို မေပးဘူး။ မကမ္းလွမ္းဘူး။ "offer" မလုပ္ဘူး။ သူတို႕ဟာ ဖတ္သူကို ျဖစ္စဥ္အတိမ္အနက္ကို နားလည္သေဘာေပါက္ေအာင္ ကူညီဖို႕ သက္သက္ပါပဲ။ ႏိုင္ငံေရးအသိုင္းအဝိုင္းဆိုတာက အခ်ိန္ျပည့္ ခံယူခ်က္ဆိုတာႀကီးကို ေ႐ွ႕တန္းတင္ၿပီး စိတ္ႏွလံုးအဆင့္အတန္း ေပ်ာက္႐ွလစ္ဟင္းေနတဲ့ အဝန္းအဝိုင္းတစ္ခုပါ။ ၉/၁၁ စက္တင္ဘာအေရးအခင္းမွာေတာ့ နယူးေယာက္ၿမိဳ႕နဲ႕ ဝါ႐ွင္တန္ဒီစီက ကဗ်ာဆရာေတြဟာ အေရးေပၚအေျခအေနတစ္ရပ္ ထုတ္ျပန္ၿပီးေနာက္ လူထုရဲ႕ တကယ့္ရင္ထဲကလာတဲ့ အသံေတြ စုစည္းကာ သူတို႕ရဲ႕ဘာသာစကားထဲကို ေရာထည့္ၿပီး ကဗ်ာေတြ အံုနဲ႕က်င္းနဲ႕ စပ္ဆိုခဲ့ၾကတယ္။ အဲဒီတိုက္ခိုက္မႈၿပီးတဲ့ ေနာက္တစ္ပတ္မွာေတာ့ လူေတြဟာ ကဗ်ာ႐ြတ္သံကို ေ႐ွာင္ကြင္းၿပီး ေရဒီယိုနားေထာင္ဖို႕ မလြယ္တဲ့ကိစၥ ျဖစ္သြားတယ္။ ကဗ်ာသံမၾကားခ်င္ရင္ ေရဒီယိုဖြင့္ဖို႕ေတာင္ မလြယ္ပါဘူးတဲ့။ အဲဒီတုန္းက အသံလႊင့္႐ံုေတြက ထပ္ခါတလဲလဲလႊင့္ေပးေနတဲ့ ကဗ်ာတစ္ပုဒ္႐ွိခဲ့တယ္။ အဲဒါကေတာ့ ဒဗလ်ဴ၊အိတ္ခ်္၊ေအာ္ဒင္ (W.H.Auden)ရဲ႕ နာမည္ႀကီးကဗ်ာ "စက္တင္ဘာ (၁)၊ ၁၉၃၉" ပါပဲ။ အဲဒီကဗ်ာဟာ ဂ်ာမန္တပ္ေတြ ပိုလန္ကိုဝင္စီးခဲ့လို႕ ေရးခဲ့တာျဖစ္ၿပီး ႏိုင္ငံေရး႐ႈေထာင့္က မွားျခင္း၊မွန္ျခင္းဆိုတဲ့ ခ်ဥ္းကပ္ပံုနဲ႕ကြဲျပားၿပီး "စိတ္ထား(ဝါ)ကိုယ္ခ်င္းစာစိတ္" နဲ႕ ခ်ဥ္းကပ္တာမ်ိဳးျဖစ္တယ္။ ဒီကဗ်ာဟာ ႏိုင္ငံေရးကို ႐ိုက္ခတ္ပါတယ္။ တကယ္ေတာ့ ကဗ်ာဆရာဟာ သူစိမ္းတစ္ေယာက္အတြက္ ေျပာဆိုေရးစပ္တာဟာ သိပ္ေတာ့ အဓိပၸါယ္မ႐ွိပါဘူး။ သူတို႕ကိုယ္တိုင္ ေဖာ္ျပမႈကိုျဖစ္ေစ၊ သူတို႕ပါဝင္ပတ္သက္ေနတဲ့ အုပ္စုကိုျဖစ္ေစ၊ ကိုယ္စားျပဳေဖာ္ျပေလ့႐ွိတယ္။ သူတို႕ဟာ မကၠဆီကန္ အေမရိကန္အုပ္စု (Chicanos) ျဖစ္ေစ၊ နပုန္းလိင္အုပ္စု (Gays)ကိုျဖစ္ေစ ကိုယ္စားျပဳႏိုင္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ကိုယ္ပိုင္ဟန္ (own measure and style)ကို ႐ွာေဖြဖန္တီး ေဖာ္ျပၾကတယ္။ စိတ္ကူးနဲ႕ ကိုယ္ပိုင္သီးျခားဟန္တို႕ေပါင္းၿပီး ေရးဖြဲ႕တာကို ဆိုလိုတယ္။ ဒါနဲ႕ပဲ အဲဒီကဗ်ာဆရာဟာ ႏိုင္ငံေရးကိုယ္စားျပဳသူေတြ ျဖစ္လာတယ္။ (ဥပမာ) ေဝါ့ဝွစ္(ထ္)မင္း (Walt Whitman)ဟာ ဒီမိုကေရစီကို ကိုယ္စားျပဳတဲ့ ကဗ်ာဆရာျဖစ္လာတယ္။ သူလိုေနာက္တစ္ေယာက္ ဆင္တူ႐ိုးမွား ဒီေခါင္းစဥ္ေအာက္မွာ မ႐ွိေတာ့ဘူး။ အေသခ်ာဆံုးစစ္တမ္းေတြ ေကာက္ၾကည့္ရင္ေတာ့ ႏွစ္ဆယ္ရာစုအေစာပိုင္း ကဗ်ာဆရာေတြဟာ အ႐ိုးစြဲသမား ကြန္ဆာေဗးတစ္ ဒါမွမဟုတ္ အစြန္းေရာက္လစ္ဘရယ္ ဆန္႕က်င္ (Reactionary) ေတြ ျဖစ္သြားတယ္။ (ဥပမာ) ယိ(ထ္) (Yeats)၊ အဲလီးေယာ့ (Eliot)၊ စတီဗင္ (Stevens) နဲ႕ အက္ဇရာေပါင္း (Pound)တို႕ပဲ ျဖစ္တယ္။ ဥပမာ ဆရာႀကီး ယိ(ထ္)ဟာ သေဘာထားတင္းမာသူ မ်ိဳးခ်စ္စိတ္ျပင္းသူဆိုတဲ့ အမွတ္အသား ကိုရပါတယ္။ သူ႕ရဲ႕ထက္သန္မႈနဲ႕ တိုင္းျပည္ခ်စ္စိတ္ဟာ သူ႕ကဗ်ာေတြရဲ႕ ေခတ္မီမႈနဲ႕ တြဲခ်ိတ္လို႕ မရတဲ့အထိ ျဖစ္လာတယ္။ ဒါဟာ ေခတ္ေနာက္က်တဲ့ မ်ိဳးခ်စ္စိတ္႐ွိသူ (Old-fashion patriotism)ကို လက္ကိုင္ထားလို႕ပါပဲလို႕ "ေဂ်း" က ဆိုပါတယ္။
ဒီလို ကိုယ့္ေျမ၊ ကိုယ့္ရာဇဝင္၊ ကိုယ့္ဒ႑ာရီေတြကို ဆတ္ဆတ္ထိမခံျဖစ္တဲ့ အေနအထားကို ဖန္တီးေပးလိုက္ တာက ေမာက္ဂြန္နီ (Maud Gonne) ဆိုတဲ့ အမ်ိဳးသမီးပဲ ျဖစ္ရမယ္လို႕ ပညာ႐ွင္ေတြက ဆိုပါတယ္။ ေနာက္တစ္ေယာက္ကေတာ့ ေရာဘတ္ဖေရာ့(စ္) ပါပဲ။ သူက ေရေျမသဘာဝကို ခ်စ္တဲ့သူ၊ ၿပီးေတာ့ ခန္႕မွန္းရခက္တဲ့လူ၊ လယ္သမားတစ္ဦးကဲ့သို႕ အသြင္မ်ိဳး႐ွိတဲ့သူရယ္လို႕ ဆိုၾကတယ္။ အမ္ဟားရက္(စ္) ေကာလိပ္ (Amherst College) မွာ ဆရာလုပ္ေနတုန္းကဆိုရင္ တပည့္ေတြကို စာသင္တာရပ္ၿပီး ပထမကမၻာစစ္ထဲဝင္ဖို႕ တိုက္တြန္းသတဲ့။ အဲဒီမွာ ဖေရာ့(စ္)ရဲ႕ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဘက္ေတြက ဖေရာ့(စ္)အေပၚမွာ အႀကီးအက်ယ္ ေဒါသူပုန္ထပါေလေရာ။ လူတိုင္းက စစ္ကိုဆန္႕က်င္ေနတဲ့ အခ်ိန္ကိုး။ ဂရိတ္ဒီပရက္႐ွင္း (Great Depression)လို႕ ေခၚတဲ့ စီးပြားပ်က္ကပ္ (၁၉၂၉-၃၀) မွာေတာ့ ဆရာႀကီးဖေရာ့(စ္)ဟာ အေမရိကန္သမၼတႀကီး ႐ုစဗဲ့ (Franklin Roosevelt)နဲ႕ သူ႕ရဲ႕အလုပ္အကိုင္ ႐ွာေဖြေပးေရး "New Deal" အစီအစဥ္ကို မေထာက္ခံခဲ့ဘူး။ ဒီအစီအစဥ္ဟာ လူေတြ ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ အလုပ္႐ွာႏိုင္ ရက္သားနဲ႕ အဲဒီအလုပ္႐ွာႏိုင္စြမ္းကို ထိခိုက္ေစတယ္လို႕ ဆရာႀကီးက ယူဆပါတယ္။ လူေတြရဲ႕ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ကို အစိုးရက ခ်ေပးစရာ မလိုဘူးလို႕ ဆရာႀကီးက ဆိုတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္သာ ေပးကမ္းပါ (Provide, Provide) ကဗ်ာနဲ႕ "New Hampshire" တို႕လို ကဗ်ာေတြ ေပၚလာတယ္။ ဆရာႀကီးဟာ ကိုယ့္ကုိယ္ကိုယ္သာ ေပးကမ္းရာ Provide Provide ကို ဖတ္တဲ့အခါ ေအာက္ပါစာေၾကာင္းသံုးေၾကာင္းကို ေလးေလးနက္နက္ဖတ္တယ္လို႕ ဆိုတယ္။ ေနာက္ဆံုးသံုးေၾကာင္းဆိုရင္လည္း မမွားဘူး။
ေငြနဲ႕ဝယ္ထားတဲ့ ခင္မင္မႈဟာေတြ၊ နဲ႕ ကိုယ့္ဘက္က
ကိုယ့္ဟာကိုယ္ေလးစားသမႈနဲ႕ ကိုယ္တိုင္ျပဳလုပ္တာထက္
ဘယ္လိုအရာကမွ သာေအာင္ မလုပ္ႏိုင္ဘူး။ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္သာ ေစာင္မရာ၏ ။ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္သာ ေပးကမ္းရာ၏
ဒီစာသားေလးဟာ ကိုယ့္အားကိုယ္ကိုးၾကဖို႕ တိုက္တြန္းထားတယ္။ ကိုယ့္အလုပ္ကိုယ္႐ွာရမယ္ေပါ့။ ဒီကဗ်ာေလးဟာ စီးပြားပ်က္ကပ္အေပၚမွာ အေမရိကန္အစိုးရရဲ႕ “Great Deal” အစီအစဥ္ကို လက္တံု႕ျပန္ဖို႕ေရးထားတာ ျဖစ္ေပမယ့္ အခုဆိုရင္ ေဆာင္ပုဒ္တစ္ခုလိုေတာင္ ျဖစ္ေနပါၿပီ။ ဒီကဗ်ာက ဘာကိုအားေပးခ်င္တာလဲ ဆိုေတာ့ အေျခအေနေတြဟာ ဘယ္လုိပဲျဖစ္ေနပါေစ၊ က်ဳပ္တို႕ဟာ ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ထိန္းခ်ဳပ္ႏိုင္စြမ္း႐ွိတယ္။ သက္ႀကီးပိုင္း ဘဝရဲ႕ေနဝင္ခ်ိန္မွာ စိတ္ခ်လက္ခ်ေနႏိုင္ဖို႕ ခင္ဗ်ားဟာ စေတာ့အိတ္ခ်ိန္းႀကီးတစ္ခုလံုးကို ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ တည္ေဆာက္ရမယ္။ “Boughten Friendship” ဆိုတာက ေငြနဲ႕ဝယ္ထားတဲ့ မိတ္ေဆြေတြ။ ဥပမာ နာ့စ္ေတြနဲ႕ကူညီေပးသူေတြ ဆိုတာကေတာ့ ခင္ဗ်ားတို႕ မိတ္ေဆြအစစ္ေတြနဲ႕ ေဆြမ်ိဳးေတြထက္စာရင္ ပိုၿပီးေတာ့ မေကာင္းႏိုင္ပါဘူး။ သူတို႕ရဲ႕အကူအညီေတြ (မိတ္ေဆြစစ္၊ေဆြမ်ိဳးသားခ်င္း) ေတြက ခင္ဗ်ားရဲ႕အထီးက်န္မႈ၊ ေငြေၾကးခ်ိဳ႕တဲ့မႈတို႕ကို ကြယ္ေပ်ာက္ေစမယ္။ ဒါေပမယ့္ ဆရာႀကီး ဖေေရာ့စ္ကေတာ့ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ပံ့ပိုးစမ္းပါ ကိုယ့္လူရယ္လို႕ အေလးအနက္ေျပာေနရတာ အဓိပၸါယ္႐ွိတယ္။ ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့ သက္ႀကီးပိုင္းမွာ တျခားလူအကူအညီေပးရင္လည္း ခင္ဗ်ားကႀကိဳက္မွာမွ မဟုတ္တာပဲေလ။
အမွားအမွန္ကို သိျမင္မႈ (Morality)နဲ႕ ႏိုင္ငံေရး (Politic)ကို ဆရာႀကီး ဖေရာ့စ္ တစ္ၿပိဳင္တည္း ထည့္သြင္းေဖာ္ျပ ထားတဲ့ ကဗ်ာေလးတစ္ပုဒ္ ႐ွိပါတယ္။ အဲဒါကေတာ့ “ေခတ္ပ်က္ထဲကလူႏွစ္ေယာက္” (Two Tramps in Mud Time) ကဗ်ာဟာ အလုပ္နဲ႕လုပ္ပိုင္ခြင့္ (Work and the night to work)ကို ေရးဖြဲ႕တဲ့ ကဗ်ာေလးတစ္ပုဒ္ပါ။ ကဗ်ာထဲက ဇာတ္ေျပာသူ (Speaker in the poem)က ေက်းလက္က သူ႕လယ္ကြင္းထဲမွ သစ္ေတြကို ခုတ္ျဖတ္ေနတယ္။ သူက “သူ႕ရဲ႕စိတ္ကိုေလွ်ာ့ေပးေနတယ္” (giving a loose to my soul)လို႕ ေရးတယ္။ သူေပ်ာ္႐ႊင္ႏွစ္သက္တယ္။ ဒါမ်ိဳးလုပ္ရတာ (ဝါ) သစ္ခြဲေနရတာကို ေက်နပ္တယ္။ ေနာက္ေတာ့ ဖေရာ့(စ္)ဟာ စာရိတၱျခစားမႈကို အဲဒီကဗ်ာထဲ ထည့္သြင္းေျပာဆိုတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္ဟာ စီးပြားေရးခၽြတ္ၿခံဳက်လို႕ ေခတ္ပ်က္ေနခ်ိန္။ ဒါကို ဖေရာ့(စ္)က Mud Time (႐ႊံ႕ေစးမစင္တဲ့ အခ်ိန္အခါသမယ)လို႕ ေခၚတယ္။ အဲဒီေခတ္ပ်က္ (Mud Time)ႀကီးထဲမွာ စာရိတၱဆိုတာက သာမည ျဖစ္သြားတယ္။ လူေကာင္းေတြဟာ အဲဒီတုန္းက အေမရိကန္တစ္ခြင္ ၿပဲၿပဲစင္ေအာင္ လွည့္လည္ၿပီး ႀကံဳရာက်ပမ္း အလုပ္ေလး ရလိုရျငား ႐ွာေဖြရတယ္။ သူတို႕ ဘာအတြက္ အလုပ္လုပ္ေနၾကသလဲ။ အလုပ္က ေငြရမယ္၊ စားစရာေလး ဘာေလးရမယ္။ ဒါမွမဟုတ္ အလုပ္က သူတို႕ေမွ်ာ္လင့္တာ ေငြမွမဟုတ္ရင္ဘာလဲ။ သူတို႕ရဲ႕ေပ်ာက္ဆံုးသြားတဲ့ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ေလးစားမႈနဲ႕ ဂုဏ္သိကၡာကို ျပန္ရလိုရျငား ေမွ်ာ္လင့္ၾကတယ္။ လူႏွစ္ဦးထဲက ပထမလူဟာ ဇာတ္ေျပာသူ ဆီကေန ထြက္ခြာသြားတယ္။ သူ႕ကိုၾကည့္ရတာ ဒီလိုသစ္ခုတ္ေနရတာကိုပဲ ေပ်ာ္ေနမယ့္သူမ်ိဳး။ ဒုတိယတစ္ေယာက္ ကေတာ့ ခပ္ေလးေလးထြက္သြားတယ္။ အလုပ္ကိုသြားတဲ့ ေျခလွမ္းေတြေပါ့။ ဒုတိယပုဂၢိဳလ္လိုမ်ိဳးက ေငြေၾကာင့္ အလုပ္လာလုပ္သူပဲ။ မေပ်ာ္ဘူးေပါ့။ ဒီလိုလူဟာ ဘာလုပ္လုပ္ေပ်ာ္မွာလည္း မဟုတ္ဘူး။ ဆရာႀကီးဖေရာ့(စ္) က ဒီကဗ်ာမွာ ေနာက္ထပ္အေရးႀကီးတဲ့ အခ်က္တစ္ခ်က္ထည့္သြားတယ္။ အဲဒါကေတာ့ သက္ေမြးဝမ္းေက်ာင္း (Vocation)နဲ႕ ဝါသနာ (Avocation)ပါပဲ။ ဒါဟာ သိပ္ကိုအေရးႀကီးတဲ့ အခ်က္ပါ။ ကိုယ့္အလုပ္မွာ ကိုယ္ေပ်ာ္ႏိုင္ဖို႕ ဒီအလုပ္ဟာ ကိုယ့္ရဲ႕ဝါသနာလားလို႕ ေမးဖို႕လိုတယ္။ ကဗ်ာထဲက အေရးႀကီးတဲ့စာေၾကာင္းျပတ္ေတြ (Crucial Juncture) ေတြကို ၾကည့္ရေအာင္။ ေနာက္ဆံုးမေရာက္ခင္တစ္ပုဒ္ (The Penultimate)ကို ၾကည့္ရေအာင္ဗ်ာ။
တစ္ဖက္ဆီက ဘာမွမေျပာခဲ့ၾက
သူတို႕ေနထိုင္ခြင့္ေပၚ ခိုလႈံဖို႕ကလြဲလို႕ သူတို႕မွာ႐ွိခဲ့တယ္ဆိုတာ သူတို႕သိခဲ့ပါရဲ႕
ၿပီးေတာ့ သူတို႕ရဲ႕ ေလာဂ်စ္ဟာ ငါ့ေခါင္းထဲမွာ ျပည့္ႏွက္ေနခဲ့လိမ့္မယ္
ငါက ကစားဖို႕ အခြင့္အေရးမ႐ွိခဲ့သလိုမ်ိဳးပ။
ထပ္မံရဖို႕ အျခားအမ်ိဳးသားတစ္ေယာက္ရဲ႕ အလုပ္ဆိုတဲ့ အရာနဲ႕အတူ
သူတို႕၌႐ွိေသာ အရာကေတာ့ လိုအပ္ျခင္းျဖစ္ေပမယ့္ ငါ့ရဲ႕အမွန္တရားက ခ်စ္ျခင္းေမတၱာျဖစ္ေလာက္ရဲ႕
ေနာက္ၿပီး သီးျခားေနရာႏွစ္ခုမွာ ႐ွိတဲ့ဒီထြက္ေပါက္မ်ား႐ွိရာအရပ္၌
သူတို႕မွာ ႐ွိတဲ့အရာကေတာ့ ပိုေကာင္းတဲ့ အမွန္တရား - က်ဳပ္လက္ခံေပးခဲ့ပါတယ္။
ဆရာႀကီးေရာဘတ္ဖေရာ့(စ)ဟာ ဒီအပုဒ္မွာေတာ့ လူသားေတြရပ္တည္ရမယ့္ က်င့္ဝတ္ကို ထည့္သြင္းခဲ့တယ္။ အဲဒီက်င့္ဝတ္ေတြဟာ ႐ႈပ္ေထြးေနေကာင္းေနမယ္။ သူဆိုလိုတဲ့ ခ်စ္ျခင္းေမတၱာ (love)ထက္ကို လိုအပ္ခ်က္ (need)က ပိုၿပီး အေရးႀကီးသြားသလို ျဖစ္ေနတယ္။ ဆရာႀကီးဟာ ခ်စ္ျခင္းေမတၱာ (love)ဆိုတဲ့ စကားလံုးကို ေ႐ြးခ်ယ္ၿပီး အဲဒီစကားလံုးကို တန္ျပန္ထိန္းညွိဖို႕အတြက္ လိုအပ္ခ်က္ (need) ဆိုတဲ့ စကားလံုးကို ကဗ်ာထဲထည့္ၿပီး သူ႕ကဗ်ာကို ထပ္ျမွင့္ခဲ့တယ္။ ကဗ်ာရဲ႕ ေနာက္ဆံုးအပိုဒ္ကို ၾကည့္ရေအာင္။
ဒါေပမယ့္ တစ္ဘာသာစီလုပ္မယ္ဆိုတဲ့လူေတြကိုေတာ့ က်ဳပ္လက္ေျမွာက္တယ္
က်ဳပ္ရဲ႕အလုပ္ က်ဳပ္ရဲ႕ဝါသနာ
မ်က္လံုးႏွစ္လံုးကို တစ္ခုတည္းေသာျမင္ကြင္းကို ျပဳလုပ္ေပါ့
ခ်စ္ျခင္းေမတၱာနဲ႕လိုအပ္ခ်က္ဟာ တစ္ခုတည္းေသာအရာ ျဖစ္တဲ့ေနရာ
ေနာက္ေတာ့ အလုပ္ဟာ လူသားျဖစ္တည္မႈအဆင့္ဆင့္ကို အသံုးေတာ္ခံရဲ႕
အၿမဲတမ္းပဲ ရည္႐ြယ္ခ်က္ေျမာက္ေအာင္ အမွန္တကယ္လုပ္ရဲ႕
ေကာင္းကင္ဘံုအတြက္နဲ႕ အနာဂတ္ရဲ႕ အက်ိဳးအျမတ္မ်ားအတြက္ေပါ့။
ကၽြန္ေတာ္တို႕ဆီက လိုအပ္ခ်က္ (ဆႏၵ) ဆိုတဲ့အရာဟာ အခ်စ္ဆိုတဲ့စကားနဲ႕ လားရာသ႑ာန္က သိပ္မကြာ ပါဘူး။ ေဆာင္းပါးေရးသူ “ေဂ်း” ကေတာ့ စာသားက ခြင့္မျပဳဘူးလို႕ ဆိုပါတယ္။ ဒီအပုဒ္မွာ စဥ္းစားစရာ ေပးထားတယ္လို႕ ဆိုလိုတာပါ။ ကဗ်ာဆရာက ဖတ္သူဆီက ေတာင္းဆိုတာက “need” နဲ႕ “love” ဘယ္အရာကို ေ႐ွ႕တန္းတင္မလဲ ဆိုတာပါ။ လူအမ်ိဳးမ်ိဳး သေဘာထားအမ်ိဳးမ်ိဳး ကြဲႏိုင္တယ္။ ဒါေပမယ့္ လြယ္လင့္တကူ ဆံုးျဖတ္ဖို႕မလိုဘူး။ အလြယ္တကူ ဆံုးျဖတ္မႈကို ခြင့္မျပဳ (Disallowing easy judgment) လို႕ေရးပါတယ္။ ျပန္ၿပီးခ်ဳပ္ရရင္ ေရာဘတ္ဖေရာ့စ္ရဲ႕ ကဗ်ာဟာ အဲဒီေခတ္က စီးပြားပ်က္ကပ္ကို ရည္႐ြယ္တယ္။ ေခတ္အေျခအေနက ႏိုင္ငံေရးပါပဲ။
Ref: -Jay Parini : Why Poetry Matters(2008),Yale University Press
Unlike·Comment·Share
You, Htin Aung and 54 others like this.
Soe San
Let me share!
Like · 1 · More · Yesterday at 21:18
ခရမ္းျပာ ထက္လူ
အေခ်ာျပန္ဖတ္ဦးမယ္ဆရာ
Like · 1 · More · 1 hour ago
Zaw Zaw Htun
ဟုတ္ ဆရာ နည္းနည္းရွည္သြားတယ္..ေဆာင္းပါးထဲကျဖတ္တင္လိုက္တာ..ေက်းဇူးပါဆရာ..ခရမ္းျပာ ထက္လူ ပန္းကဗ်ာဆုအတြက္ ဂုဏ္ယူပါတယ္။ကဗ်ာတပုဒ္ဟာ ဆုႏွစ္ဆု ထိ ေအာင္ဖတ္သူကိုထိခတ္ပါတယ္။
Like · 1 · More · 1 hour ago
Nat Khatni
ကဗ်ာဆရာေတြဟာ ဆိုင္းဘုတ္၊ စေတကာ၊ ဘန္နာေတြေပၚမွာေရးၿပီး သူ႕ႏိုင္ငံေရးကို ဖြင့္ဟျပတတ္တယ္။ အဲဒီကဗ်ာေတြဟာ အေျခအေနေတြရဲ႕ သက္ေသသကၠာယေတြျဖစ္ၿပီး အလြယ္တကူ သမိုင္းမွာ ေမ့လို႕မရ၊ ဖ်က္လို႕မရတဲ့ ကဗ်ာေတြ ျဖစ္သြားတယ္။ အဲဒီ ႏိုင္ငံေရး ေရာင္ျပန္ဟပ္တဲ့ ကဗ်ာေတြဟာ ကဗ်ာဆရာေတြက လက္႐ွိႏိုင္ငံေရးကို ပိုၿပီး႐ွင္းလင္းသြားေအာင္ ေတြးစရာ၊ခံစားစရာေတြအျဖစ္ ဖတ္သူကို ႐ွင္းလင္းေစတယ္။ ကဗ်ာဆရာဟာ ဘယ္ေတာ့မွ ႏိုင္ငံေရးအက်ပ္အတည္းကို ဘယ္ပံုဘယ္နည္းေျဖ႐ွင္းရမယ္ဆိုတဲ့ (solution)ကို မေပးဘူး။ မကမ္းလွမ္းဘူး။ "offer" မလုပ္ဘူး။ သူတို႕ဟာ ဖတ္သူကို ျဖစ္စဥ္အတိမ္အနက္ကို နားလည္သေဘာေပါက္ေအာင္ ကူညီဖို႕ သက္သက္ပါပဲ။
Like · 1 · More · 55 minutes ago
Zaw Zaw Htun
ကဗ်ာနဲ႕ႏိုင္ငံေရး ဆိုျပီး တအုပ္ထြက္ဖို့ရွိတယ္..သူတို႕ဆီက ကဗ်ာအထင္ကရေတြ ဘယ္လိုႏိုင္ငံေရးကဗ်ာေရးခဲ့တယ္ဆိုတာ ..ကိုယ့္ဆရာတို့အၾကိဳက္ျဖစ္မယ္။ Nat Khatni
Like · 1 · More · 41 minutes ago
Nat Khatni
ကၽြန္ေတာ္ကေလ့လာသင္ယူေနသူပါ မျပည့္ေသးတဲ့၀မ္းစာျဖည့္ခြင့္ရလို႔ေက်းဇူးပါဆရာ--။
Like · 1 · More · 39 minutes ago
Post
Posted via Blogaway
Comments
Post a Comment