ဟန္​​ေတာင္​

|| ၾကက္သည္ ||

ၾကက္ကို ခ်က္ခ်င္းသတ္တဲ့ေနရာမွာ သူေတာ္တယ္
အဲဒါနဲ႔ သူပာာ ၾကက္သည္ျဖစ္လာတယ္။ လူသတ္ဖို႔
မလိုအပ္ေတာ့ဘူးေပါ႔။ ၿငိမ္သက္ႏူးညံ႔ပာန္ သူေဆာင္ၿပီး
မိန္းမရဲ႕အ၀တ္အစားေတြကို သူခၽြတ္ပံုပာာ
ၾကက္ကို အေမႊးႏႈတ္သလိုပဲ
တူညီတဲ့အတတ္ေတြပာာ ထပ္တူက်တတ္တယ္
ရက္စက္မႈနဲ႕ သနားၾကင္နာမႈပာာ
ဒဂၤါးရဲ႕ ပာိုဘက္ဒီဘက္ ျဖစ္သလို
သူပာာ အေမႊးႏႈတ္တယ္ မိန္းမပာာ ေအးေအးေဆးေဆး
ေငြယူတယ္
အဲဒီမွာ မေကာင္းမႈရဲ႕ ခ်ိဳၿမိန္မႈတစ္မ်ိဳးရွိတယ္လို႔ ငါထင္တယ္ ။

ပာန္ေတာင္

(The chicken seller by Han Dong)
ဘာသာျပန္-ေဇယ်ာလင္း

သူမရဲ႕ မုသားေတြမွာ ငါေပ်ာ္ေမြ႕
သူမရဲ႕ သူစိမ္းလိုဆက္ဆံမႈကိုလည္း ငါနားလည္
သူမရဲ႕ ေငြမက္မႈကို ငါအထူးေလးစားတယ္
သတိျပဳမိေလာက္ေအာင္ ငါအာရံုခံစားလိုက္ရပါတယ္
သူမရဲ႕ ထူထူထဲထဲမိတ္ကပ္ေအာက္မွာ သူမ ရွက္ေသြးျဖန္းသြားတာ
မသိမ္းရေသးတဲ့ အိပ္ရာခင္းေတြအတြက္ ငါေတာင္းပန္လိုက္တယအ္
ကဗ်ာကို သူမ နားလည္တာ သိလိုက္ရေတာ့ ငါ႔မွာ ပါးစပ္အေပာာင္းသား
ရာဘာအရုပ္ႀကီးကို လုပ္ရသလိုပါပဲ
သူမပာာ အျခားတစ္ေနရာမွာ သြားေနလိုက္တယ္
မွန္ပါတယ္၊ သူမ တစ္စက္မွ မပာခဲ့ဘူး
"ခ်စ္ပါတယ္"လို႔

Han Dong

ဘာပဲေတြးေတြး မင္းအေၾကာင္းပဲ ေတြးေနမယ္
ေဒါသထြက္ေနလို႔ မင္းကို စိုက္မၾကည့္ရင္ေတာင္မွ
ငါ မင္းကို စိမ္းစိမ္းႀကီး ၾကည့္ေနမယ္
စကားမေျပာၾကရင္ေတာင္မွ
ငါ မင္းကို အသံမထြက္ဘဲ က်ိန္ဆဲေနမယ္

Han Dong


Posted via Blogaway


Comments